柬单网官方 发表于 2023-10-26 11:54:42

带您了解美丽而开放的国公明珠——七星海



带您了解美丽而开放的国公明珠——七星海
Take you to know the beautiful and open pearl of the country - Dara Sakor


七星海,地处柬埔寨西部旅游大省——国公省的沿海,拥有丰富的海滨旅游资源。
Dara Sakor is located on the coast of Koh Kong Province, a major tourist province in western Cambodia, and is being gifted abundant seaside tourism resources.


图1:七星海滨海鸟瞰图Figure 1: Aerial view of Dara Sakor Beach
“有路,就有希望。”
"Where there is a road, there is hope."

七星海现距离金边车程约3.5个小时,此前至少需要4个小时以上,在中国路桥集团投资并建成“金边西港高速公路”2022年(新冠时期)通车之后,从金边前往柬埔寨西部各省份所需的时间都相应缩短,同时乘车的安全性和舒适性也大幅提升。
It takes about 3.5 hours to drive from Dara Sakor to Phnom Penh now. Previously, it took at least 4 hours. After China Road and Bridge Group invested and built the "Phnom Penh-Sihanoukville Expressway" and opened to traffic in 2022 (the Covid-19 period), the time cost to travel from Phnom Penh to the western provinces of Cambodia is shortened accordingly, and the safety and comfort of riding are also greatly improved.

图2:金边-七星海道路交通图Figure 2: Phnom Penh-Dara Sakor road map
目前由韩国政府提供贷款的48号公路升级工程正在建设中,待完工后,车程还可以缩短约半小时,但对于旅游区来说,距离国际机场3个小时的车程,已远超出舒适范围,因此七星海建设国际机场势在必行。据了解,七星海国际机场已于2022年4月23日提前完成校飞核验。
The upgrade project of Highway 48, which is currently under construction with a loan provided by the Korean government, will shorten the drive by about half an hour when completed. However, for tourist areas, a three-hour drive from the international airport is far beyond the comfort range. Therefore, it is imperative to build an international airport in Dara Sakor. It is understood that Dara Sakor International Airport has completed the verification of flight calibration ahead of schedule on April 23, 2022.

图3:2022年4月七星海国际机场完成校飞Figure 3: Dara Sakor International Airport completes flight calibration in April 2022
图4:七星海国际机场飞行跑道实景图Figure 4 : View of the flight runway of Dara Sakor International Airport
上述的一切变化,都是从2008年柬埔寨王国政府批准由优联集团租赁并开发七星海开始的。如果没有“赛蒲桐大道”(由优联集团负责投资修建的七星海和48号公路的连接路),这一切都无从谈起,因为七星海及周边区域原本没有路。
All the changes mentioned above started in 2008 when the Royal Government of Cambodia approved the lease and development of Dara Sakor by Union Development Group. Without the " Union Road" ( the connection road between Dara Sakor and Highway 48 invested and constructed by Union Group ), all this would be impossible, because Dara Sakor and the surrounding area had no roads before.

图5:2018年3月3日韩桑林亲王为赛蒲桐大道揭牌仪式剪彩Figure 5 : On March 3, 2018, His majesty Han Samrin cut the ribbon at the unveiling ceremony of Union Road.
记者从当地民众金意(31岁)处了解到,在2010年以前,当地民众如果想要去首都金边,需要先花3美金乘小船前往皇帝岛,然后等待皇家号轮渡(不是每天都开)前往西港,轮渡费15美元,然后再花8美金左右,乘坐巴士前往金边,一般情况一天之内是无法到达的。
As the reporter learned from local citizen Jinyi ( 31 years old), before 2010, if local people wanted to go to Phnom Penh, the capital of Cambodia, they had to first spend $3 to take a boat to Koh Sdach island, and then wait for the Royal ferry (it does not sail every day) to Sihanoukville, the ferry fee is $15, and then it costs about$8 to take bus to Phnom Penh. Generally, the trip shall not be completed within one day.

金意说:“村子里很多人,以前不仅一辈子没有去过金边,甚至连西港都没有到过,每个月能去一次皇帝岛就已经很满意了。现在方便多了,每天都有小巴士可以乘坐直达金边,只要5万柬币(约12.5$)。”
Jinyi said : "Many people in the village have never been to Phnom Penh or even Sihanoukville before. They are very satisfied if they can go to Koh Sdach Island once a month. Now it is much more convenient, one can take mini buses to Phnom Penh everyday for only 50,000 Riels (about $12.5).”

美丽而开放的七星海Beautiful and open Dara Sakor
记者从七星海区内旅游负责人彭宝莉处了解到,七星海全面对外开放,目前区内共有酒店9家、餐厅17家,旅游景点11处。
The reporter learned from Ms.Paula Pineda, the tourism director of Dara Sakor, that the region is fully open. There are currently 9 hotels, 17 restaurants and 11 tourist attractions in the region.

彭宝莉说:“酒店包含多种风格和价位,从30美元的客栈到200美元的度假别墅应有尽有。餐饮涵盖了柬餐、中餐、西餐等多种口味和档次。值得推荐的景点包括钻石湾海滩和宾布盖红树林等,旅游活动推荐潜水、浮潜、海钓和高尔夫等”。
Ms. Paula Pineda said: "Hotels include a variety of styles and prices, ranging from inns for $30 to holiday villas for $200. The catering covers a variety of tastes and grades such as Cambodian food, Chinese food, Western food and so on. Recommended attractions include Diamond Beach and Peam Kay mangrove forest, etc. Recommended tourist activities include diving, snorkeling, sea fishing and golf".

图6:七星海实拍图Figure 6 : Real photos of Dara Sakor
记者看到,虽然现在正值旅游淡季,海滩仍可看到很多游客的身影,在七星海的带动下周边岛屿的旅游也逐步升温,皇帝岛上的几个度假村也正在成为新的网红打卡地。
The reporter saw that even though it is now the off-season for tourism, many tourists can still be seen on the beach. Driven by Dara Sakor, tourism trend on the islands nearby has gradually heated up. Several resorts on Koh Sdach island are also becoming new travel destination for internet celebrities.

图7:皇帝岛-Koh Apikjun ResortFigure 7 : Koh Sdach Island – Koh Apikjun Resort
山乡换新颜
Mountain countryside gets a new look

旅游开发为当地带来了游客,也为周边村庄带来新的发展契机。
Tourism development has brought tourists to the local area and also new development opportunities for nearby villages.


图8:2010年新村实景图Figure 8 : View of the new village in 2010
图9:2023年新村街道、加油站、医院等设施实景图Figure 9 : View of new village streets, gas stations, hospitals and other facilities in 2023
记者从当地政府部门了解到,七星海周边的民众过去都是过着靠天吃饭的日子,除了捕鱼和种植之外,没有其他的营生技能和环境。自从七星海投资建设启动之后,当地的经济模式开始多样起来,工商业已经和传统的农业、渔业协同发展。
The reporter learned from the local government that the people around Dara Sakor used to live a life that apart from fishing and planting, they had no other livelihood skills. Since the investment and construction of Dara Sakor was launched, the local economic model has begun to diversify, industry and commerce have developed in coordinate with traditional agriculture and fishery.

高斯戴乡长介绍说:“在新村,目前共有居民800多户,大概3000多人,加油站、汽车修理厂、超市、私人诊所、餐厅、客栈等各种商业都可以找得到,民众已经不再靠天吃饭了。”
Chief of Koh Sdach said: "In the new village, there are currently more than 800 households and more than 3,000 people. Various businesses such as gas stations, car repair shops, supermarkets, private clinics, restaurants, and inns can be found. People no longer have to rely on the weather to make living.”

备受关注
Acquiring attention

2008年,环境部代表柬埔寨王国政府同优联发展集团有限公司,在两国政府高层的见证下,签署了柬埔寨国公省36000公顷场地的租赁开发协议。
In 2008, the Ministry of Environment, on behalf of the Royal Government of Cambodia , signed a lease and development agreement for 36,000 hectares of land in Koh Kong Province, Cambodia, with the Union Development Group Co., Ltd. witnessed by senior officials of the China and Cambodia governments .

记者获悉,该项目得到两国政府的高度重视和大力支持,项目由于在基础配套设施建设及文化旅游方面的属性,已于2015年纳入了两国“一带一路”项目合作库。
The reporter learned that this project has received great attention and strong support from the two governments. Due to its attributes in infrastructure construction and cultural tourism, the project was included in the "Belt and Road" project cooperation list of the two countries in 2015.

此前的新闻报道指出,前首相洪森亲王曾于2018年莅临七星海视察,对项目给予了充分肯定并做出了重要指示,由此,项目于2018年从起步期转入全面发展期。Previous news reports pointed out that Prime Minister Hun Sen visited Dara Sakor in 2018 and fully affirmed the project and gave important instructions. As a result, the project moved from the initial stage to the comprehensive development stage in 2018.

据七星海管委会主任杜宝宏介绍,虽然受到了新冠疫情等不利因素的影响,但项目的建设没有一刻懈怠。
According to Mr. Du Baohong, head of the Dara Sakor Management Committee, despite being affected by unfavorable factors such as the COVID-19 epidemic, the construction of the project has not slackened.

杜宝宏介绍到,2022年1月,第40届东盟旅游论坛期间,在七星海举行东盟旅游部长高尔夫邀请赛;4月,七星海国际机场校飞核验提前完成;2023年9月,七星海国际港口首航顺利到港。
Mr. Du Baohong introduced that in January 2022, during the 40th ASEAN Tourism Forum, the ASEAN Minister of Tourism Golf Invitational Tournament was held at Dara Sakor; in April, the flight calibration verification of Dara Sakor International Airport was completed ahead of schedule ; in September 2023,the maiden voyage cargo ship was arrived at Dara Sakor International Port successfully.

通过努力取得瞩目的成绩,以及项目的开发规模和投资额,也引起了很多方面的特别关注,不但吸引了许多东南亚投资客的合作,更得到欧美国家的投资人的广泛关注。
The remarkable achievements achieved through hard work, as well as the investment and development scale of the project. This project has also drew special attentions from various eyes. It has not only received invitation for cooperation from many Southeast Asian investors, but also received attention from investors in western countries.

杜宝宏表示:七星海的大门将永远敞开,欢迎来自全世界任何地方的游客和投资人!
Mr. Du Baohong said: The door of Dara Sakor will always be open, welcome tourists and investors from all around the world!


转载来源:Singapore Headline
页: [1]
查看完整版本: 带您了解美丽而开放的国公明珠——七星海