【本报消息】9月9日下午,乌廊启华公校召开了中柬翻译教学研讨会。当天下午,乌廊启华公校充分利用日学班与夜学班之间的空隙,由黄明忠校长主持,集中本校全体本地教师开展了这次教学研讨活动。
乌廊启华公校根据本校的生源特点设立了中柬翻译课。乌廊启华公校现有注册学生657人,超过90%为乌廊本土居民的子女,这些学生的华语基础可以说都是零起点,加上本地教师华文教学存在的困难,学生们对华文的字、词、句及华语内涵的理解、掌握等,常出现茫然无措的情况,甚至极大地降低华文教学的有效性。为此,乌廊启华公校进行了积极的探讨,并大胆尝试:早在几年前,从本校三年级起的各年级,在华文教学中设中柬翻译课,实施双语教学。
在这次研讨会上,学校顾问符洪格老师对乌廊启华公校前期的中柬翻译教学工作进行了总结,教师们在中柬翻译课的教学方法、教学经验和主要问题、选取与整理教学资料等方面,以及个别教师在中柬翻译课中可能出现喧宾夺主的教学倾向等现象进行了积极的交流探讨,对如何进一步认识了中柬翻译课在华文教育教学中的地位和作用,明确了中柬翻译课今后的教学任务、方法等,更好地促进乌廊启华公校的华文教育教学工作。
最后,黄明忠校长布置了近期开展中柬翻译大赛的有关工作,结束了本次会议。(乌廊启华公校侨办外派教师朱巧红)
最新评论
查看全部评论(1)