+855 98 375 667 www_58cam info@58cam.com
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

快捷登录

开启左侧

地名规范 [复制链接]

微信扫一扫 分享朋友圈

北京金子 发表于 2020-5-16 07:26:05 | 显示全部楼层 |阅读模式 打印 上一主题 下一主题 | 来自柬埔寨
最近看柬单的新闻,很多地名与其他的翻译有所出入;
比如常见到的 Khan SenSok,,柬单这里译成速森区,而其他的媒体及说辞上都是以森速区;

在此希望柬单网也出台一个柬埔寨地名及主要省市的地区名的中英文对照表,
以供大家学习。

谢谢
发电机,服装辅料,木托盘,打包带,空调维修

精彩评论5

husiyun 发表于 2020-5-16 09:17:50 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自广东
奇怪了,我怎么看这里发的也是森速区啊
来自: iPhone客户端
husiyun 发表于 2020-5-16 09:18:11 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自广东
就是森速区呀
FtGf1MLhCL2odp8o-sStzpTinCIB.jpg
来自: iPhone客户端
 楼主| 北京金子 发表于 2020-5-16 09:19:19 | 显示全部楼层 | 来自柬埔寨

不确定性吧
发电机,服装辅料,木托盘,打包带,空调维修
高棉渣渣辉 发表于 2020-5-16 22:25:24 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自柬埔寨

森速区
来自: iPhone客户端
闽林2 发表于 2020-5-17 02:07:24 来自手机 | 显示全部楼层 | 来自柬埔寨
今日吴哥的公众号里有中英对照
来自: Android客户端
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

找资讯,找工作,找房子,就上柬单网!注册账号 本站账号登陆 QQ账号登陆 微信账号登陆